Later Work And Publication Of The Second Edition

The next phase of the work began soon after the publication of the first edition. Ukunhururarklo began to try to discern more of the text, using both magical and non-magical means. He quickly realized that the facilities at the temple of Silanarë in Arqnasquirg, while first-rate, were not up to the task of deep analysis that was required.

He decided to join the faculty at the University of Arqnasquirg and was given a large laboratory at the Airë Silanarfarnë campus at the Holy Mountain. It was here that he began to be able to carefully examine the most minute parts of the scrolls and was able to confidently add to his original translations. He filled in many gaps in the first edition.

This was a long, ongoing process. In addition to his work on the scrolls, Ukunhururarklo taught important classes on Kulakoonstru and eventually became the Chair of the prestigious Department of Kulakoonstru Studies. A position he holds to this day.

He prepared the second edition for publication and it was released to great acclaim in Yaninland.

It was this second edition that was translated in to English by the distinguished human scholar Dr. Robert R. Clinton. This translation is the most up to date version in English available.